寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2023年7月5日 星期三

ヨルシカ—雪国(05) 歌詞翻譯

0 comments
收錄於ヨルシカ— 音楽画集01—幻燈(05)
作詞:n-buna
作曲:n-buna

国境の長いトンネルを抜けると雪国は
底冷えの夜の静けさを白く帯びている

越過邊境漫長隧道後的雪之國
雪白地夾帶著寒冷徹骨那夜的寂靜


雪景の古い街並みを横目に雪国は
貴方との春の思い出がただ蔓延っている

雪景覆蓋那古街
映入眼際的雪之國
與你在春日中的回憶正蔓延著


僕の躊躇いが月に被さってまるで海の底ね
ぼうと座って水面に映った僕らを見ている

我的躊躇被月亮籠罩好似於海底呢
恍恍坐下便看見水面中正映照著我們


食卓と長い小節を跨いで雪国は
花韮の花の静けさをただ嗅ぎ取っている

餐桌與橫跨漫長小節的雪國
純粹品嗅著春星花的靜謐


貴方の涙風に舞い散ってまるで春の中ね
ぼうと座ってスープに映った僕らを見ている

你的淚水飛舞隨風散落好似於春日之中呢
恍恍坐下便看見熱湯中正映照著我們

僕らの憂いが日々日々積もってまるで雪の国ね
どうか躊躇って 貴方も想って
雪が溶けるまで
愛が解けるまで

我們的憂愁堆積於日日之間就好似雪之國呢
還請躊躇著  你也想想吧
直到那雪融
直到愛化解


国境の長いトンネルを抜けると僕たちは
底冷えの夜の静けさを白く帯びていた

越過邊境漫長隧道後的雪之國
雪白地夾帶著寒冷徹骨那夜的寂靜


        上一首:ヨルシカ—チノカテ(04) 歌詞翻譯

        下一首:ヨルシカ—月に吠える(06) 歌詞翻譯

        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

        以上就是這次「ヨルシカ—雪国」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement