寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2023年12月26日 星期二

YOASOBI —勇者(01) 歌詞翻譯

0 comments

收錄於
YOASOBI— アルバム03—THE BOOK 3(01)
作詞:Ayase
作曲:Ayase

まるで御伽の話 終わり迎えた証 長過ぎる旅路から 切り出した一節 それはかつてこの地に 影を落とした悪を 討ち取りし勇者との 短い旅の記憶

就好像童話故事 迎來終局的證明 來自過於漫長的旅途 提及的一個篇章 那便是與曾在這片大地 將墜入陰影中的惡 所擊退的勇者 短暫旅途的回憶 物語は終わり 勇者は眠りにつく 穏やかな日常を この地に残して 時の流れは無情に 人を忘れさせる そこに生きた軌跡も 錆び付いていく 故事已結尾 勇者陷入長眠 將這安穩的日常 遺留在這片大地 時光的流動無情地 讓人們忘卻 就連曾在那存在的軌跡 也漸漸鑄上鏽蝕 それでも君の 言葉も願いも勇気も 今も確かに私の中で 生きている 儘管如此 你的言語、心願及勇氣 此刻也確實地存活於 我心當中 同じ途を選んだ それだけだったはずなのに いつの間にかどうして 頬を伝う涙の理由をもっと 知りたいんだ 今更だって 共に歩んだ旅路を辿れば そこに君は居なくとも きっと見つけられる 明明應該只是 選了相同的路而已 為何不知不覺間 想要更加明白 傳達至雙頰那淚滴的理由 就算事到如今 若走在曾一同走過的旅程 儘管你並不在那 肯定能有更多的發現 物語は続く 一人の旅へと発つ 立ち寄る街で出会う 人の記憶の中に残る君は 故事仍在持續 向著一個人的旅途啟程 在中途落腳的街道相遇 與那殘存於人們記憶中的你 相も変わらずお人好しで 格好つけてばかりだね あちらこちらに作ったシンボルは 勝ち取った平和の証 それすら 未来でいつか 私が一人にならないように あの旅を思い出せるように 残された目印 還是一樣像個老好人 總是在那耍帥呢 在各地造就的象徵 是贏來和平的證明 那便是 未來的某一天 願我不會變作獨身一人 願能回憶起那段旅途 被殘存而下的印記 まるで御伽の話 終わり迎えた証 私を変えた出会い 百分の一の旅路 就好像童話故事 迎來終局的證明 將我改變了的邂逅 那百分之一的旅途 君の勇気をいつか 風がさらって 誰の記憶から消えてしまっても 私が未来に連れて行くから 你的勇氣有朝一日 將由風拂去 就算從誰的記憶中消逝 我也會將之帶往未來 君の手を取った あの日全て始まった くだらなくて 思わずふっと笑ってしまうような ありふれた時間が今も眩しい 知りたいんだ 今更だって 振り返るとそこにはいつでも 優しく微笑みかける 君がいるから 新たな旅の始まりは 君が守り抜いたこの地に 芽吹いた命と共に 自從緊握你手的那日起 一切便開始了 那般毫不無聊 不由自主便會展現笑顏 再平凡不過的日子到了現在依舊耀眼 好想知道啊 就算事到如今 無論何時向那裡回首 那個總是掛著微笑的你 都存在啊 嶄新旅途的開端 將與你至終守護的這片大地裡 萌芽的生命一同啟程         下一首:YOASOBI —祝福(02) 歌詞翻譯         如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!
            
        以上就是這次「YOASOBI —勇者」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement