寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2020年12月13日 星期日

米津玄師—Lemon (08) 歌詞翻譯

0 comments
收錄於
米津玄師— アルバム05—STRAY SHEEP(08)
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師

夢ならばどれほどよかったでしょう
未だにあなたのことを夢にみる
忘れた物を取りに帰るように
古びた思い出の埃を払う

假如這一切是夢該有多好
至今我仍會夢見你
如找回某份遺失的事物一般
拍動著塵封已久的回憶


戻らない幸せがあることを
最後にあなたが教えてくれた
言えずに隠してた昏い過去も
あなたがいなきゃ永遠に昏いまま

在最後一刻你教會了我
有些幸福是無法挽回的
不發一語隱晦起的過去
若沒了你將永遠陷入昏暗

きっともうこれ以上 傷つくことなど
ありはしないとわかっている

我終於理解了
沒有比這更痛苦的傷害

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
今でもあなたはわたしの光

無論那天的悲傷也好  那天的痛苦也罷
我一直愛著那些日子  與妳一同
無法從心中消散  那苦澀的檸檬氣味
在雨停止落下前終究無法離去
至今妳仍是我心中那道光芒

暗闇であなたの背をなぞった
その輪郭を鮮明に覚えている
受け止めきれないものと出会うたび
溢れてやまないのは涙だけ

在黑暗中描繪你的身影
你的輪廓仍深深烙印在我腦海中
當碰上了無法阻止的事物時
止不住並滿溢而出的徒剩淚水

何をしていたの 何を見ていたの
わたしの知らない横顔で

一直以來我都一臉茫然地
做著什麼  又看著什麼  

どこかであなたが今 わたしと同じ様な
涙にくれ 淋しさの中にいるなら
わたしのことなどどうか 忘れてください
そんなことを心から願うほどに
今でもあなたはわたしの光

如果你現在也在某處和我一樣
沉浸於淚水  待在寂寞中的話
還請把我忘了吧
打從內心深深期望
至今妳仍是我心中那道光芒

自分が思うより
恋をしていたあなたに
あれから思うように
息ができない
あんなに側にいたのに
まるで嘘みたい
とても忘れられない
それだけが確か

比起當初自己認為的
還更深愛著妳
如那時所想一般
感到難以呼吸
明明待在妳身旁
仍像個謊言似的
唯一確定的是
無論如何都無法忘懷

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ
そのすべてを愛してた あなたとともに
胸に残り離れない 苦いレモンの匂い
雨が降り止むまでは帰れない
切り分けた果実の片方の様に
今でもあなたはわたしの光

無論那天的悲傷也好  那天的痛苦也罷
我一直愛著那些日子  與妳一同
無法從心中消散  那苦澀的檸檬氣味
在雨停止落下前終究無法離去
如同切半的果實
至今妳仍是我心中那道光芒
        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!  
        
        以上就是這次「米津玄師—Lemon」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement