寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2022年1月11日 星期二

あたらよ—8.8(05) 歌詞翻譯

0 comments
收錄於
あたらよ— EP01—夜明け前(05)
作詞:ひとみ
作曲:ひとみ

8.8畳の部屋
暗い部屋の中で
ただあなたの帰りを待つ
ねぇ この部屋は少し
広すぎるみたい
あなたの居ない今では

8.8疊大的房間
陰暗的房間內
只是等待著你的歸來
吶  這間房間似乎
有點過於空蕩
在你不在的此刻


ねぇ このままでいたいなら
このままじゃダメだったのに

吶  如果想就這樣的話
明明光是這樣是不行的

今更になってさ
あの夏を思い出して
私の居場所は
ここじゃない
ここじゃない
ごめんねの代わりに
ありがとうを置いてった
君は今 何処にいるの
さよなら

事到如今啊
回想起那個夏日
我的容身之處
並不是這裡
並不是這裡啊
就將感謝擱置
用來取代抱歉
你現在究竟在何方呢
再見了啊

8.8畳の部屋
あなたの匂いが
今も消えずに残ってる
ねぇ どれほどの時を
超えれば私は
貴方を追い越せるの

8.8疊大的房間
你的氣味
至今也未曾消散留了下來
吶  要跨越過多少個時間
我啊
才能追過你呢

ねぇ このままじゃ痛くて
縋ってしまいそうになる

吶  再這樣下去
似乎較要依傍著痛苦了

今更になってさ
あの夏を思い出して
私の居場所は
ここじゃない
ここじゃない
ごめんねの代わりに
ありがとうを置いてった
君は今 何処にいるの

事到如今啊
回想起那個夏日
我的容身之處
並不是這裡
並不是這裡啊
就將感謝擱置
用來取代抱歉
你現在究竟在何方呢

贅沢は言わない
何気ない会話
笑いあっていた
あの日に戻りたい
今更遅いのは
とっくに分かってるんだ
それでも あなたのそばにもう一度
戻りたい

不敢奢望
佯裝若無其事的對話
想回到那
相視而笑的日子
事到如今已經太遲了
是我早已明白的
儘管如此  還是想再一次
回到你身旁


今更になってさ
今更になってさ
あぁ...
今更になっても
あの夏を思い出して
貴方の居場所は
そこじゃない
そこじゃない
さよならの代わりに
ありがとうを置いてった
君は今何を見てるの
会いたい

事到如今啊
事到如今啊
啊啊
就算事到如今
回想起那個夏日
你的容身之處
並不是那裡
並不是那裡啊
就將感謝擱置
用來取代抱歉
你現在究竟看著什麼呢
我想見你啊

        上一首:あたらよ—祥月(04) 歌詞翻譯

        下一首:あたらよ—ピアス(06) 歌詞翻譯

        
如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

        以上就是這次「あたらよ—8.8」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement