寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2021年12月23日 星期四

あたらよ—祥月(04) 歌詞翻譯

0 comments

收錄於
あたらよ— EP01—夜明け前(04)

作詞:ひとみ
作曲:ひとみ

ともった街灯の下
迫る夜の隙間で
ただ明日を
待っていた

點亮了的街燈之下
在迫近的夜晚間隙中
單純只
等待著明日


望んだ未来なんて
ただの空想だ
僕らのくだらない
エゴだった

所謂期望的未來
也只不過是空想罷了
是我們
無趣的自我啊


ともる街灯の下
溺れそうな夜に
見えるはずない
君を探して

點亮的街燈之下
在好似要沉溺的夜裡
找尋著
不可能看得見的你


君のさよならがほら
今も胸にずっと残っている
愁いを惜しんでも
心は痛いまま
欠けた月を
ただ眺めてた

看啊  你的道別
至今也還持續留在心中
儘管惋惜著憂愁
心依舊那般疼痛著
只能眺望著
缺了口的月


明け方の迫る
暗い夜の隙間で
君を探していた

黎明迫近
在暗夜的間隙中
找尋著你

見えない足音に
怯えてしまうから
また僕は夜に溺れる

因為早已害怕著
看不見的腳步聲
我尚且沉溺於夜


君のさよならがほら
今も胸にずっと残っている
愁いを惜しんでも
心は痛いまま
欠けた月を
ただ眺めてた

看啊  你的道別
至今也還持續留在心中
儘管惋惜著憂愁
心依舊那般疼痛著
只能眺望著
缺了口的月


明けることない夜に
住み着いた僕の声は
君が残していった
欠片をただ集めてる

在沒有絲毫明亮的夜晚
我安定於此的聲音
是你所留下來的
單純收集著碎片


さよならの足音が
聞こえない振りをした
別れにただ怯えて

佯裝聽不見
道別的腳步聲
也只是對於離別感到膽怯


君のさよならをほら
今もずっと思い描いては
叶うはずのない
未来を望んで
痛みだけが残る

看啊至今也一直
在腦海中描繪的你的道別
盼望著
不可能實現的未來
徒剩痛苦殘存


いっそ消せないのなら
君をここに置いてゆくよ
忘れないでなんてさ
無責任な言葉
言わないよ
さよならだ

索性消散不去的話
就將你留在這裡吧
我沒辦法說出
「不要忘記」
那般毫無責任的話
再見了啊

        上一首:あたらよ—晴るる(03) 歌詞翻譯

        下一首:あたらよ—8.8(05) 歌詞翻譯

        
如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

        以上就是這次「あたらよ—晴るる」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement