寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2021年9月14日 星期二

水瀬いのり(水瀨祈)—ソライロ(02) 歌詞翻譯

0 comments
收錄於
水瀬いのり(水瀨祈)— シングル10—HELLO HORIZON(02)

作詞:藤林聖子
作曲:遠藤直弥

しあわせな 夢を見た
目醒めてしまった 寂しさ
大切な ものばかり
削られながら オトナびて

見過了  幸福的夢
已然覺悟  而感到寂寞
隨著盡是些重要的事被消磨
而變得老成


それでもね 青過ぎる
空に泣きたくなった

儘管如此啊  還是對著
過於青藍的天空哭了


憶えていよう 憶えていよう
空と心の色彩を
切なさにも 風が届けば
雲間からきっと 光が射す
そう教えてくれた

記住啊  請記住啊
那天空與內心的色彩
倘若風連這份「重要」都能傳遞的話
光芒必能從雲間透出
你曾那樣告訴我


夕暮れに すれ違う
待ち人のもと 帰る人
なんとなく 渇いてく
気分の名前 誤魔化した

在夕陽餘暉裡  插身而過
回到所盼之人身旁的歸人
不自覺地  渴望
因而蒙蔽了  心情一詞的意義


見上げれば 薄紅の
雲が輝いていた

倘若仰望  
淺紅色的雲朵正綻放著光輝


悪くないよ 悪くないよ
こんな世界の片隅で
美しいと 思える心
まだ動いてる 動き出してる
そう信じてみるの

不錯的喔  很棒的啊
在這樣的世界一隅
能懷抱著「美麗」的心
還在跳動著  正跳動起來
我試著那麼相信


完璧じゃないから 愛おしい
自分を抱きしめたなら

畢竟並非完美無缺
倘若曾緊抱  那個令人憐惜的自己
    

憶えていよう 憶えていよう
空と心の色彩を
切なさにも 風が届けば
雲間からきっと 光が射す
そう教えてくれた
新しい空へと…歩こう

記住啊  請記住啊
那天空與內心的色彩
倘若風連這份「重要」都能傳遞的話
光芒必能從雲間透出
你曾那樣告訴我
就向著嶄新的天空  跨步前進吧

        上一首:水瀬いのり(水瀨祈)—HELLO HORIZON(01) 歌詞翻譯

        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

        以上就是這次「水瀬いのり(水瀨祈)—ソライロ」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement