寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2021年6月7日 星期一

水瀬いのり(水瀨祈)—リトルシューゲイザー (02) 歌詞翻譯

0 comments
收錄於
水瀬いのり(水瀨祈)— シングル4—アイマイモコ(02)
作詞:中山真斗
作曲:中山真斗

さよなら 何度も胸をかすめて つま先が止まる
何かが違うって 揺らぐ景色で さまよう君は誰?

再見了  無數次從胸前掠過  止步於指尖
有什麼不一樣的地方  在搖晃的風景之下  徬徨的你為何者


傷つくより 間違うより
真っ白なままでいる強さが きっと怖かった
弱いふり 閉じ込めたのは、僕だ

比起受了傷  比起有所誤解
維持著純白模樣的堅強  一定更加恐怖
佯裝軟弱  將自己封閉起來的  是我自己


ほらもう行かなくちゃ 君と未来を
擦り切った手だってもう 僕は 構わない
滲んだ涙が 描く群青 触って なぞって 今 変われる

必須向前了吧  向著你與未來
就算擦傷了手  我也不在乎
滲透了的淚  所勾勒出的群青  觸碰著  描繪著  現在  將能有所改變


一人でいいよって 耳を塞いだ 本当は臆病で
寂しくないよって 胸のどこかが 痛くなるのは何故?

「一個人就夠了喔」  充耳不聞  老實說來是怯弱膽小
「不會覺得寂寞喔」  那心中的某處漸漸痛了起來又是為何


あの時から 失くしたもの
変わりたくないのは、嘘つき ずっと僕だった
ここが始まりなら 何を選ぶ

從那時開始  失去了的事物
是我不想改變的  道出謊言的  始終是我
若在此開始的話  又要選擇什麼呢


まだ終わらせないんだ 僕のシナリオ
振り切った闇の向こうだって 迷わない
浮かんだ夜空に 溶ける群青 探して 見つけて 確かになる
だから僕は

還不能讓它結束  屬於我的劇本
就算鬆手於黑暗的對側  也不再迷茫
溶於夜空中的群青  探尋著  找尋著  化為真實  
因此我們...


本当は最初から分かってたんだ
きっかけはいつだって此処だと
間違いだとしても 何度泣いても
誰も強くなんかないけど また 踏み出すんだよ

老實講最初就明白了啊
「契機無論何時都在此啊」
就算誤解  無論哭了幾回
雖然沒有比誰來的堅強  還是  能跨步走出啊


最後は選ぶんだ きっと続きを
擦り切った手だってもう 何も 構わない
さよなら 僕はもう大丈夫だよ 触って なぞって 確かになる
壊して もう一度 ほら 変われるから
もう迷わないよ

最後做出了選擇  一定將持續下去
就算擦傷了手  也毫無關係
再見了  我已經沒問題了喔  
觸碰著  描繪著  化為真實
去打破  再一次  看啊  可以改變啊
我已不再迷茫了喔


        上一首:水瀬いのり(水瀨祈)—アイマイモコ (01) 歌詞翻譯

        下一首:水瀬いのり(水瀨祈)—夏夢 (03) 歌詞翻譯

        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

        以上就是這次「水瀬いのり(水瀨祈)—リトルシューゲイザー 」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement