寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2021年3月1日 星期一

米津玄師—Decollete (12) 歌詞翻譯

0 comments
收錄於
米津玄師— アルバム05—STRAY SHEEP(12)
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師

あなたは間違えた 選んだのは見事ヘタレたハズレくじ
祭りはおしまいさ 今更水を差さないで

你搞錯了而選擇的  全都是下下籤
祭典已經進入尾聲  如今就別再挑撥了


荒れ果てていくユーモア あなたのパパとママは何をしていたの
兎角疲れました 数えるから直ぐに消えて

漸趨荒蕪的幽默感  你的父親與母親正做著什麼呢
種種疲勞  細數便逕自消逝


今は らんらんらん 深く眠りにつきたい
月が らんらんらん デコルテを撫でていく

現在   啦啦啦  想深深入眠
月亮   啦啦啦  在鎖骨間輕撫


名のついた昨日は くれてやるから静かな明日をよこせ
卑劣な隣人を お許しくださいエイメン

命了名的昨日  都給你了所以還請賜我寧靜的明日
主啊  請原諒那卑劣的鄰人啊


泣き出すのはノーモア あなたのパパとママはどこへ消えたの
易々と述べんな 他をあたっておくれダーリン

再也想不起任何事  你的父親與母親究竟消失於何方
別輕易論述  親愛的去服侍他人吧


今は らんらんらん 混じりっけのないやつが欲しい
風が らんらんらん デコルテに溶けていく

現在  啦啦啦  渴望一位無欲的個體
風啊  啦啦啦  它化入鎖骨之間

はたと冷めたアールグレイ マイファニーバレンタイン
健やかなる人生の ひび割れをしゃなりと歩く
ばら撒かれた愛情を 噛む裸のトルソー
芳しいほどに煙る春を探している

猛然冷卻的伯爵紅茶  我可笑的情人啊
嬌柔地走著  健全人生中那微微龜裂
將那被胡亂散播之愛吃乾抹淨的半身假模特
正探詢著芬芳到如煙的春日


今は らんらんらん 深く眠りにつきたい
月が らんらんらん デコルテを撫でていく

現在   啦啦啦  想深深入眠
月亮   啦啦啦  在鎖骨間輕撫


今は らんらんらん 混じりっけのないやつが欲しい
風が らんらんらん デコルテに溶けていく

現在  啦啦啦  渴望一位無欲的個體
風啊  啦啦啦  它化入鎖骨之間


       
上一首:米津玄師—迷える羊 (11) 歌詞翻譯

        下一首:米津玄師—TEENAGE RIOT (13) 歌詞翻譯

        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

        
以上就是這次「米津玄師—Decollete」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement