寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2020年11月22日 星期日

米津玄師—馬と鹿 (06) 歌詞翻譯

0 comments

收錄於
米津玄師— アルバム05—STRAY SHEEP(06)
作詞:米津玄師
作曲:米津玄師

歪んで傷だらけの春
麻酔も打たずに歩いた
体の奥底で響く
生き足りないと強く

滿是扭曲傷口的春
毫無麻醉地走著
是為了在內心深處呼喊的那
「想活下去」的堅強

まだ味わうさ 噛み終えたガムの味
冷めきれないままの心で
ひとつひとつなくした果てに
ようやく残ったもの

還在品味著 在口中咀嚼已久的口香糖
以尚未冷卻的心
連同那一個個在消失邊緣
談何容易殘留下來的東西


これが愛じゃなければなんと呼ぶのか
僕は知らなかった
呼べよ 花の名前をただ一つだけ
張り裂けるくらいに
鼻先が触れる 呼吸が止まる

痛みは消えないままでいい

我無從得知
倘若這無法稱為愛那其名為何
以近乎破裂的聲音
呼喚啊  那花兒唯一的芳名
輕撫鼻尖  屏氣
就讓那傷痛留下來吧

疲れたその目で何を言う
傷跡隠して歩いた
そのくせ影をばら撒いた
気づいて欲しかった

那疲倦的眼神中似乎透露著什麼
隱瞞傷痛走著
希望你能察覺
那軟弱的影子七零八落

まだ歩けるか 噛み締めた砂の味
夜露で濡れた芝生の上
はやる胸に 尋ねる言葉
終わるにはまだ早いだろう

還能向前走嗎  細嚐了沙子的味道
在被夜露浸濕的草皮上
在亢奮的心中  尋獲的言語
要說結束還嫌太早吧

誰も悲しまぬように微笑むことが
上手くできなかった
一つ ただ一つでいい 守れるだけで
それでよかったのに
あまりにくだらない 願いが消えない
誰にも奪えない魂

誰也不善藏起傷痕
若無其事的笑著
分明一點點  一點點就好  
若能守護  那樣就好
永不消失  那過於無趣的禱告
與誰也無法奪走的靈魂

何に例えよう 君と僕を 踵に残る似た傷を
晴れ間を結えばまだ続く 行こう花も咲かないうちに

打個比方吧  要是能將妳我腳跟留下的共同傷口
繫與放晴片刻的話  就走吧  在花兒盛開之前

これが愛じゃなければなんと呼ぶのか
僕は知らなかった
呼べよ 恐れるままに花の名前を
君じゃなきゃ駄目だと
鼻先が触れる 呼吸が止まる
痛みは消えないままでいい

我無從得知
倘若這無法稱為愛那其名為何
呼喊啊  懷抱恐懼呼喊著花的芳名
不是你可是不行的
輕撫鼻尖  屏氣
就讓那傷痛留下來吧

あまりにくだらない 願いが消えない
止まない

永不消失  那過於無趣的禱告
也永不停止

        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!  
 
           以上就是這次「米津玄師—馬と鹿」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement