寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2020年9月11日 星期五

ヨルシカ—逃亡(11) 歌詞翻譯

0 comments

收錄於
ヨルシカ— アルバム03—盗作(11)
作詞:n-buna
作曲:n-buna 

夏の匂いがしてた
あぜ道、ひとつ入道雲
夜が近づくまで今日は歩いてみようよ
隣の町の夜祭りに行くんだ

感受到了夏天的味道
田間小道及一整朵的積雨雲
夜幕接近前今天就持續走走吧
去了鄰鎮的夏日祭典

温い夜、誘蛾灯の日暮、鼻歌、軒先の風鈴、
坂道を下りた向こう側、祭り屋台の憧憬
夜が近付くまで今日は歩いてみようよ
上を向いて歩いた、花が夜空に咲いてる

暖和的夜晚  黃昏下的誘蛾燈  哼著歌伴隨著簷下的風鈴
下了斜坡後的另一側  對於祭典攤販車的憧憬
夜幕接近前今天就持續走走吧
向著上方走去  花正盛開於夜空中

夏の匂いがしてた
あぜ道のずっと向こうへ
誰一人人の居ない街を探すんだ
ねぇ、こんな生活はごめんだ

感受到了夏天的味道
在田間小道綿延的那方
探尋著杳無人煙的街道
欸  這樣的生活我可不要

さようなら、手を振る影一つ、夜待ち、鼻先のバス停
思い出の中の風景はつまらぬほど綺麗で
夜が近付くまで今日も歩いていたんだ
目蓋を閉じれば見える、夏の匂いがする

再見了  隻手揮別的餘影  等著夜幕降臨  鼻尖指向的巴士亭
記憶中的風景無趣到以致絢麗
夜幕接近前今天也持續走著
閉上眼就能看見  感受到夏天的氣息

さぁ、もっと遠く行こうよ
さぁ、もっと逃げて行こうぜ
さぁ、僕らつまらないことは全部放っといて
道の向こうへ

那麼  去更遠的地方吧
那麼  逃到更遠些吧
那麼  都別管我們這些無聊瑣事
往街道的彼方去吧

夏の匂いがしてた
あぜ道、ひとつ入道雲
誰一人人の居ない街で気付くんだ
君も居ないことにやっと

感受到了夏天的味道
田間小道及一整朵的積雨雲
在空無一人的街道終於察覺到了
你也不在這裡啊

温い夜、誘蛾灯の日暮、鼻歌、軒先の風鈴、
坂道を下りた向こう側、祭り屋台の憧憬
大人になってもずっと憶えてるから
ねぇ遠くへ行こうよ、あの丘の向こうへ

暖和的夜晚  黃昏下的誘蛾燈  哼著歌伴隨著簷下的風鈴
下了斜坡後的另一側  對於祭典攤販車的憧憬
儘管成了大人也一直牢記著
欸  去去遙遠的地方吧  往那座山丘的彼方

さぁ、もっと遠く行こうよ
さぁ、もっと逃げて行こうぜ
さぁ、僕らつまらないことは全部放っといて
道の向こうへ

那麼  去更遠的地方吧
那麼  逃到更遠些吧
那麼  都別管我們這些無聊瑣事
往街道的彼方去吧



        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!  

        以上就是這次「ヨルシカ—逃亡」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement