收錄於
鏈鋸人動畫作品第一季ED4
作詞:TOOBOE
作曲:TOOBOE
丸い月 捜査線 電線の絡まる摩天楼
ブロンドの髪 靡かせ 見下されて食べられて
所詮 雨が降っても消えない汚れを貴方は隠してる
月圓 搜查線 糾纏著電線的摩天大樓
金黃的髮絲 隨風起伏 被看不起被蠶食
畢竟 你正隱藏著就算降雨也消除不了的汙穢
良識ぶち壊した ヴィーナス ニヤニヤ笑ってる
善悪すら通じない まん丸の大きな瞳で
多弁 振る舞った狂気の悪魔が踊る
きっと飽きるまで踊るだろう
將良知破壞了的 維納斯 正咧著嘴笑
渾圓通大的眼中 也無法領會善惡
能言善道 瘋癲的惡魔正舞動著
一定會一直舞動到膩為止吧
赤く溶け込んだ錠剤
血液の様な酸っぱい匂いがまた充満していたな
赤紅溶化的藥錠
如同血液般酸澀的味道還充斥著呢
愛に縋って堕ちていく
ただ それでも心は浮ついてる
衝動的で少し熱った貴方が綺麗で
依仗著愛墮落而去
只是 儘管如此心還是懸浮著
衝動地微微發熱的你多麼美麗
なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
嗚呼 この瞬間に始まった気がした
我說啊 日暮遲臨那剎那間的青春
啊啊 總覺得在這個瞬間開始了
退屈凌ぎばっか 人生は死ぬまで終わんない
あの日 聞いた悲鳴は鼓膜の中 鳴り止まない
頭が焼ける様に熱くなって
大切な物が全部失くなったわ
只能忍受無趣 人生直到死前都不會結束
那天 聽見的悲鳴還在耳膜中 喧鳴不止
如同腦袋燃燒一般發熱
重要的東西全部消失殆盡
真夜中に鳴いた銃声
それが胸を貫いた瞬間 生きてると実感したんだわ
午夜當中響徹的槍響
貫穿胸膛的瞬間 才感受到活著的實際感
心臓ばっか揺れている
また懲りもせず愛を探している
驚天動地 未曾有の悪魔と出会える日まで
徒剩心臟搖晃著
還是重蹈覆轍地找尋著愛
直到能與驚天動地 前所未聞的惡魔相遇之日
なぁ 忘れないでくれ僕の存在を
嗚呼 明日になったら映画でもどうかな
我說啊 可別忘了我的存在
啊啊 到了明天去看場電影如何
もう一度考えておくれ
強くなりたいと思え
支配を取っ払って自由になろうぜ
給我再一次思考
給我有變強的自覺
將支配拆除掉變得自由吧
もう一度考えておくれ
強くなりたいと思え
支配を取っ払って自由になろうぜ
給我再一次思考
給我有變強的自覺
將支配拆除掉變得自由吧
愛に縋って堕ちていく
ただ それでも心は浮ついてる
衝動的で少し熱った貴方が綺麗で
依仗著愛墮落而去
只是 儘管如此心還是懸浮著
衝動地微微發熱的你多麼美麗
なぁ 暮れなずんでいく刹那の青春が
嗚呼 この瞬間に始まった気がした
我說啊 日暮遲臨那剎那間的青春
啊啊 總覺得在這個瞬間開始了
気づけば貴方の幸せを願う様になっていた
嗚呼 こんな私の側にいてくれ
會過神來已變得祈願著你的幸福
啊啊 就待在這樣的我身旁吧
ED3:マキシマム ザ ホルモン—刃渡り2億センチ(鏈鋸人ED) 歌詞翻譯
ED5:syudou—In the Back Room(鏈鋸人ED) 歌詞翻譯
如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!
以上就是這次「TOOBOE—錠剤」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),以往都是翻專輯,但這次鏈鋸人的大陣仗覺得也很適合完整翻完於是就來翻了XD也不排除之後官方會出成專輯?總之這次的系列比較特別!謝謝收看!!