寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2022年10月15日 星期六

水瀬いのり(水瀨祈)—We Are The Music(03) 歌詞翻譯

0 comments
收錄於
水瀬いのり(水瀨祈)— アルバム04—glow(02)
作詞:TAKU INOUE
作曲:TAKU INOUE

こんにちは
きづくかな
きみの横ずっと歩いているんだ
こんな長い夜は
きこえてるかな

你好啊
注意到了吧
一直步於你身旁
這般漫長的夜
聽見了吧


こんにちは
ここにいるよ
五線譜はすこし手狭なんだ
いいさ 不格好なビートで
今日は

你好啊
就在這喔
五線譜有些狹小
也好  今天
就打著笨拙的拍子吧


Yes, we are the music
ねえ We are the music
笑って泣いて
誰かを愛して
ありのまま繋いだ感情で
ぼくは響くよ

對啊  我們就是音樂
吶  我們就是音樂
笑著哭著
愛著某個人
我將以最真實接繫著的情感
響徹


Yes, we are the music
さあ いま自由に
パレードだって
バラードだってかまわない
呼吸さえもきみだけのメロディー

對啊  我們就是音樂
來吧  現在自由地
無論是遊行般
敘事曲般都無所謂
就連呼吸也無妨只屬於你的旋律

一人きり泣いた夜
どこからか声が聴こえてきたんだ
少し懐かしいような音のかけら

獨自一人哭泣的夜晚
聽見了不知來自何方的聲音
是有點懷念的聲音碎片

楽譜なら知っているよ
いつからか隣歩いていたんだ
いいさ 不器用なフレーズで
歌おう、いま!

樂譜的話我可是知道的喔
從何時起伴隨走在身旁
沒問題  就以笨拙的短樂
歌唱吧  就是現在


Yes, you are the music
そう You are the music
ほつれたキーで僕らの銀河描いたら
あの言葉だって言える気がして

對啊  你就是音樂
對  你就是音樂
以凌亂的音階描繪我們的銀河
便覺得連那種言語都能傾吐而出


Yes, you are the music
そう無我夢中で
もつれた愛でその手繋いで歌うから
紡いでいこう
僕だけのメロディー

對啊  你就是音樂
對  非常忘我地
以糾纏的愛將手繫起歌唱
去編織吧
只屬於我的旋律


音がほら重なる
奇跡のように澄んだ空気を揺らしながら
ずっとずっと

看啊音符正交疊著
如奇蹟般澄淨的空氣晃動著
一直一直如此


Yes, we are the music
ねえ We are the music
笑って泣いて
二人歩いて夢を見て
繋いだ感情で
僕ら響くよ

對啊  我們就是音樂
吶  我們就是音樂
笑著哭著
愛著某個人
我將以最真實接繫著的情感
響徹


Yes, we are the music
さあ いま自由に
パレードだって
バラードだって構わない
歌い踊ろう
アンコールはまだ早いさ
鳴り止まない
僕たちのメロディー

對啊  我們就是音樂
來吧  現在自由地
無論是遊行般
敘事曲般都無所謂
唱著歌舞動吧
安可曲還太早呢
屬於我們
鳴唱不止的旋律


We are the music

我們就是音樂

        上一首:水瀬いのり(水瀨祈)—僕らだけの鼓動(02) 歌詞翻譯

        
如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵(最多5下),如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

        以上就是這次「水瀬いのり(水瀨祈)—僕らだけの鼓動」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement