寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2020年8月9日 星期日

ヨルシカ—爆弾魔(04) 歌詞翻譯

0 comments

收錄於ヨルシカ— アルバム03—盗作(04)
作詞:n-buna
作曲:n-buna

死んだ眼で爆弾片手に口を開く
さよならだ人類、みんな吹き飛んじまえ

單手握著炸彈的我張著口雙眼無神
再見了人類 就讓我將各位炸得灰飛煙滅吧

泣いた顔で爆弾片手 夜が苦しい
安っぽいナイトショーのワンシーンみたいな夢が見たい

帶著哭過的臉手握炸彈 夜晚多麼痛苦
真想看看如同那庸俗晚場電影其中一幕的夢


今日も出来ませんでした
今日もやれませんでした
青春の全部を爆破したい
君のことを歌にしたい

今天也一事無成
今天也沒能做到
想將青春的一切炸毀
想將關於你的事寫成歌


この日々を爆破して
心ごと爆破して
ずるいよ、優しさってやつちらつかせてさ ずるいよ全部

把這日子炸毀
連同心也一起炸毀
真狡猾啊 這對我若隱若現的溫柔 一切都太狡猾了


この部屋を爆破したい
夢がなきゃ生きられない
だから今、さよならだ
吹き飛んじまえ

想炸毀這間房間
沒有夢想就無法活下去
所以啊此刻 再見啦
炸得灰飛煙滅吧


死んだ目で爆弾片手に街を歩く
誰も見向きもしないんだ 爆弾を翳したとて

走在街道上單手握著炸彈的我雙眼無神
卻沒得到任何人理會 儘管已高舉炸彈


ずっと泣けませんでした
ずっと笑えませんでした
青春の全部に君がいる
風が吹けば花が咲く

無法一直哭泣
也無法常保笑容
我的青春裡總是有你
風起的話花將盛開


あの夏を爆破して
思い出を爆破して
酷いよ、君自身は黙って消えたくせに
酷いよ全部

將那個夏日炸毀
將回憶炸毀
真無情啊 明明就是你自己無聲消失的
這一切真是無情啊


この街を爆破したい
このままじゃ生きられない
だから今、さよならだ
吹き飛んじまえ

想將這街道炸毀
這樣下去我也無法活下去
所以啊此刻 再見啦
炸得灰飛煙滅吧
 
もっと笑えばよかった
ずっと戻りたかった
青春の全部に散れば咲け
散れば咲けよ百日紅

如果能多笑點就好了啊
總是一直想回到過去
若在青春的種種裡凋零就再綻放啊
凋零了就再綻放啊 百日紅


この日々を爆破して
心ごと爆破して
辛くてもいい 苦しさも全部僕のものだ わかってるんだ

把這日子炸毀
連同心也一起炸毀
痛苦也無所謂 如此痛苦也都在我身上 我懂啊
 

この星を爆破したい
君を消せるだけいい
今しかない、いなくなれ

想將這星體炸毀
只要讓你消失就好
只有現在 消失吧


この日々を爆破して
心ごと爆破して
ずるいよ、優しさってやつちらつかせてさ ずるいよ全部

把這日子炸毀
連同心也一起炸毀
真狡猾啊 這對我若隱若現的溫柔 一切都太狡猾了 

この夜を爆破したい
君だけを覚えていたい
だから今、さよならだ
吹き飛んじまえ

想將這夜晚炸毀
只想惦記著你
所以啊此刻 再見啦
炸得灰飛煙滅吧



        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按按下面的拍手鍵,如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力! 

        以上就是這次「ヨルシカ—爆弾魔」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement