寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2020年7月11日 星期六

back number—リッツパーティー(10) 歌詞翻譯

0 comments

收錄於
back number— アルバム02—スーパースター(10)

作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏

なかなか会えない日々が

続いてはいるけれど
次の休みには会いに行くから
メールもあんまりしないし
電話も5日に2回
機嫌を取るには少なすぎるな

雖然這難以見面的日子
一直持續著
下一次的休假日我會去見你的
儘管不怎麼寫郵件
電話5天內也只通了兩次
過於不討好了吧

あぁそれでも君は今日だって
しょうがないなって許してくれる
謝る暇があるなら会いに行こう

啊但就算這樣今天的你還是
說著「沒辦法啊」原諒了我
有空閒道謝的話就去見你吧

足りないものを見つけて

それが君だとちゃんと言おう
ねぇ君の心がいつだって
晴れ渡るように努力をしなくちゃ
君の弱さも強さも
全部まとめて面倒みるから
なんて言えたらいいなって
思ってるけどこれは後でいいや

找出不足的地方
好好說出「那才是真正的你」吧
嘿你的心一定無論何時
都為了心境開朗而努力著吧
將你的軟弱或堅強
全部包容起來再次照料
雖然想著如果能再說什麼就好了
卻還是之後再說吧

ある日君が言う
会いたい時には
いつでもあなたはいないけど
寂しくてつらい事もお互い様で
分け合えているのならさ
嬉しい

有一天你說
在想見面的時候
我總是不在
如果寂寞苦澀的事
能互相分擔的話
會很高興的

そう言った君の声が

いつもより少し寂しそうで
本当はいつもそばにいて
って言ってる事
やっと気付くんだ

那樣說了的你
聲音似乎比平時更顯寂寞
這才終於注意到了
說著
「老實說希望你一直以來都在身邊」

足りないものを見つけて

それが君だとちゃんと言おう
ねぇ君の心がいつだって
晴れ渡るように努力をしなくちゃ
君の弱さも強さも
全部まとめて面倒みるから
なんて言えたらいいなって思ってる事
ちゃんと言いに行こう

找出不足的地方
好好說出「那才是真正的你」吧
嘿你的心一定無論何時
都為了心境開朗而努力著吧
將你的軟弱或堅強
全部包容起來再次照料
雖然想著如果能再說什麼就好了
總之好好照著所言而行吧

        上一首:back number—こぼれ落ちて(09) 歌詞翻譯

        下一首:back number—電車の窓から(11) 歌詞翻譯

        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按個讚,如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

 

        以上就是這次「back number—リッツパーティー」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement