寫一本書中文字拼湊出的意念,話一部動漫中埋藏的人生,分享一首歌中傳遞的感動又或者偶爾來說一趟旅行,總之想寫就寫!

技術提供:Blogger.

2020年5月18日 星期一

back number—花束(03) 歌詞翻譯

0 comments


收錄於
back number— アルバム02—スーパースター(03)
作詞:清水依与吏
作曲:清水依与吏

どう思う?これから2人でやっていけると思う?
んんどうかなぁでもとりあえずは
一緒にいたいと思ってるけど
そうだねだけどさ最後は私がフラれると思うな
んんどうかなぁでもとりあえずは
一緒にいてみようよ


你覺得呢?從此之後我們還能繼續走下去嗎?

恩...誰曉得呢  總之啊
還是想在一起試試
雖然是這樣但到了最後我還是會被甩掉吧
恩...誰曉得呢  總之啊
就在一起試試吧

浮気しても言わないでよね
知らなければ悲しくはならないでしょ
信用ないなぁ僕は僕なりに
真っ直ぐに君と向かい合いたいと思ってるよ

就算喜歡上其他人也別告訴我

如果不知情就不會悲傷了吧
真是信心不足啊  我也想要
站在自己的角度真誠得與你相處

僕は何回だって何十回だって
君と抱き合って手を繋いでキスをして
思い出す度にニヤけてしまうような想い出を君と作るのさ
そりゃケンカもするだろうけど
それなら何回だって何十回だって
謝るし感謝の言葉もきっと忘れないから
ごめんごめんありがとうごめんくらいの
バランスになる危険性は少し高めだけど
許してよ


我啊無論幾次幾十次

都會與你緊抱  牽著手再來個吻
與你共同創造回憶起來還會傻笑的記憶
儘管還是會吵架
然而如果那樣  無論幾次幾十次
一定不會忘記道歉及感謝的話
像是對不起啊對不起謝謝這般的
也許取得了平衡卻還是有點危險
總之原諒我吧

今までの僕は
曲がった事ばっかだった気がするんだよ
だからせめて君のとこには
まっすぐにまっすぐに走ってくよ

我也察覺到了  至今的我

好像都一直走著旁門左道
所以至少面對你的時候
我會直率得坦率得向你跑去

僕は何回だって何十回だって
君と抱き合って手を繋いでキスをして
甘い甘いこの気持ちを二人が忘れなければ
何も問題はないじゃない
ケンカもするんだろうけど
それなら何回だって何十回だって
謝るし感謝の言葉もきっと忘れないから
君とならどんな朝も夜も夕方だって
笑い合って生きていけるんじゃないかと
思うんだよ


我啊無論幾次幾十次
都會與你緊抱  牽著手再來個吻
如果兩人都沒有忘記這些好甜好甜的回憶
就沒什麼問題了吧
儘管還是會吵架
然而如果那樣  無論幾次幾十次
一定不會忘記道歉及感謝的話
與你在一起的話無論怎樣的早晨夜晚與黃昏
都會一同歡笑著走下去吧
我是這麼認為的喔

どう思う?これから2人でやっていけると思う?
んんどうかなぁでもとりあえずは
僕は君が好きだよ


你覺得呢?從此之後我們還能繼續走下去嗎?

恩...誰曉得呢  總之啊
我喜歡你啊



        上一首:back number—スーパースターになったら(02) 歌詞翻譯


        下一首:back number—思い出せなくなるその日まで(04) 歌詞翻譯

        如果喜歡我的文章,請不吝花20秒幫我按個讚,如果有疑慮,可以點進來LikeCoin化讚為賞看看簡介,安心投下的讚才是我創作的最大動力!

 
       以上就是這次「back number—花束」的歌詞翻譯,喜歡這首歌和我的翻譯的話歡迎分享(需標明出處),另外我會翻譯的歌都是我有購買專輯的歌~喜歡這些歌記得找正版來源收聽喔!!會把同張專輯的歌都翻譯完,並整理在專輯心得文章!!謝謝收看!!

沒有留言:

張貼留言

Advertisement